Poultry Dishes

Translation :C.Hohlen
(Spring Chicken) (Chicken and Shrimp) (Chestnut-Duck) (Yesterdays Duck Breast) (Aldis Duck Breast) (Pheasant)

(Recipes ) ... ( HOME )


Spring Chicken

Ingredients:
1 whole Chicken, 2-3 Onions, 4 Carrots, 4 Tomatoes, 1 bunch Parsley,;
50 ml (2 OZ.) Cream, Pepper, Salt, Sugar, Flour, Butter.

Preparation:
Cut the chicken in desired pieces, spice it, and brown it all the way around in a pot at low heat, with butter. In the mean time cut the carrots and the onions into small pieces. Dice the tomato, and chop the parsley. After the chicken in the pot has been cooked on medium for about 20 minutes, add the onions and carrots, and let it cook some more. Sprinkle some flour over the top of the chicken and veggies, and add a cup of water. Let it cook some more for about 10 minutes. Now add the tomatoes, and let it cook another 5 minutes. Then stir in the cream, add a little sugar, maybe ( ½ teaspoon ), and spice it with pepper and salt. Scatter parsley over the dish. Try this meal with brown rice, or fresh baked french bread.
Serve this entrée with a Beaujolais or a Gewuerztraminer (german wine).

UP DOWN
HOME


Chicken and Shrimp

Sorry, but this is still in german !
CLICK HERE ! to translate

Diese Granat-Hähnchen hat nichts mit Militär oder Mineralogie zu tun, Insider wissen (natürlich) das man hier die Krabben GRANAT nennt. Denn Krabben sind die hier immer seltener werdenden "Krebse" die an den Stränden die Touristen vor sich herjagen.

Ingredients:
4 Chicken Breasts, 250 grams (9oz.) small, fresh peeled Shrimp, 200 grams (7oz.) Pineapple pieces, Butter, Salt, Pepper.

Preparation:
Shortly brown the chicken breasts in a pan with butter. Put them in a casserole, add shrimp and pineapple, and spice it with salt and pepper. Let it bake in the oven at 200-220°C (395-425°F) for about 20-30 minutes.

Now try this dinner with a Pinot Grigio or a Rulaender.

UP DOWN
HOME


Chestnut-Duck

Sorry, but this is still in german !
CLICK HERE ! to translate

Einige Kilometer von Norden entfernt liegt Schloß Lütetsburg das seit 1581 den Herren zu Knyphausen gehört. Der dazugehörende ,1790 geschaffene Englische Garten ist bei schönem Wetter und zur Rhododendronblüte sehr reizvoll. Also fuhren wir jetzt im Herbst und im Nebel in den Park. Und wenn man dann , so von Nebelschwaden umwabert auf die kleine Insel zuläuft kommt man sich vor wie Lancelot der nach Avalon schreitet. Also eilte Lancelot gemessenen Schrittes Avalon entgegen... Er war wie immer in Gedanken versunken und dachte an Artus, Genoveva, Morgana und - ach ja natürlich an den hl. Gral (den zu finden war ja sein Hauptjob). Doch da brachen plötzlich Heerscharen mit Tüten Bewaffnete aus dem Dickicht und stürmten auf ihn zu . Die Schergen der Knyphausens waren fern.. aber Lancelot kannte keine Furcht. Da traf ein Schlag Lancelots Kopf - und Nora's Worte: " DU ! Was haben DIE da gesammelt ??" holten Lancelot aus seinem Zauberwald zurück. " Pilze ? "-" Möglich" sagte ich und rieb mir den schmerzenden Kopf , "eher Kastanien !". "Das sind Maronen !" lernte ich . Also sammelte ich unter Anleitung, die von der Meute verschmähten Maronen. und noch einige Graublättrige Schwefelköpfe dazu - und Heim gings zur im Kühlschrank wartenden Moordorfer Ente. So stand ich dann Abends etwas ratlos in der Küche: mit Ente, die auf Ihren Auftritt wartete, Maronen und Schwefelköpfe und sollte wieder was zusammenzaubern.
Und als ich dann um Acht mein Weinglas erhob, dachte ich mir, so ganz im Stillen : schade eigentlich -das Merlin nicht zu meinen Bekannten gehört , er wäre recht hilfreich für mich - und das nicht nur wegen der verwüsteten Küche, die noch auf mich wartete....

Ingredients:
1 Duck, 200 gr. (7oz.) Chestnuts, fresh Mushrooms,
50 gr. (2oz.) Bacon, 1 Onion, 1 slice Toast, some Milk,
5cl. ( ¼ oz.) Portwine ( it's a sweet wine), Thyme, Pepper, Salt.

Preparation:
This is for the stuffing.
Crosscut the chestnuts on top, and let them bake in the oven for about ten minutes. Chop the onions into small pieces, take the Toast and soak it in milk. Cut the liver from the duck and the bacon into small pieces. Then take all of this and the chestnuts, mushrooms, thyme, pepper, salt, and the portwine, and mix it up to a good mass.
For the duck:
Spice the duck, fill it with the stuffing and saw it shut. Put it in the oven, and let it bake for about 2 hours at 200*C (395*F). The duck needs to be often brushed with its own juice, so it will come out crispy but not dry. And then, eat the whole thing.

I tried a Cabernet Sauvignon from Argentina with this feast, but I am almost certain that fine St. Emilion would go better with it.

UP DOWN
HOME


Yesterdays Duck Breast

Sorry, but this is still in german !
CLICK HERE ! to translate

Eigentlich tut sie mir ja leid, die Ente, die vor einigen Tagen noch im Riepster Hammrich 'rumdöste und gestern im Gänsebräter ihren letzten Autritt als "ostfriesiche Ente" hatte, aber gechmeckt hat sie trotzdem. Es war wohl etwas viel, denn es passte nicht mehr alles in den österlich gefüllten Magen. So blieb denn auch noch die Entenbrust übrig. Da Geflügelbrust immer etwas trocken und am nächsten Tag sowieso noch trockener ist, war der Kummer ob der Reststücke groß. Aber mit etwas Phantasie gelingt es einem doch immer wieder, auch in aussichtlosen Situationen, die Katastrophe abzuwenden, auch wenn es nicht gerade typisch "Ostfriesisch" ist.


Ingredients:
Leftover Duck Breast, Aceto Balsamico (italian Vinegar),
Nuts and-or Almonds, dried Fruits ( Plums, Raisins, and Apricots ),
Pepper, Salt, Soya Sauce, Shortening, Cream.

Preparation:
Brush the duck breast with vinegar, and let it marinate for about 2 hours. Chop the nuts into small pieces, and let it sauté in the shortening for a short while. Cut the dried fruit into small pieces, and add them with some water to the pan with the nuts. Spice it with some salt and pepper, and let it cook for about ½ hour. Then add some soya-sauce and a little vinegar. Stir it up real good, and add the duck breasts. After about 15 minutes cooking time, add a little cream to the entrée. Aren't you surprised what you can do with yesterdays duck breast?

I drank an old Madiran. But not everybody can stand that kind of wine. My next choice would be a Barolo.

UP DOWN
HOME


Aldis Duck Breast

Sorry, but this is still in german !
CLICK HERE ! to translate

Eigentlich wollte ich ja nur das Premium-Früchte-Müsli im Aldi holen. Außerdem hatte ich ja sowieso keine Mark für den Wagen und eilig hatte ich's auch noch, denn so eine Mittagspause kann verdammt kurz sein. Also stürmte ich wildentschlossen auf das Müsliregal zu. Dort erwarteten mich Berge von Schoko- und Knuspermüsli, aber nicht mein Premium-Früchte-Müsli. Als ich dann ganz lieb so ein bekitteltes Wesen danach fragte, antwortete mir die Kerkermeisterstimme ganz charmant : "wenn's nich da ist, ist's aus !!!"-  Toll ! Verzweiflung ! - Ja, und das sind dann die Momente wo aus lauter Frust, harmlose und unbescholtene Bürger zu reissenden (Konsum-) Bestien werden. Als ich dann nach endlosem Kassenstehen aus der Trance erwachte, hatte ich folgendes in meinen zitternden Armen: 1 Fl. Chablis, 2 Fl. Pauillac, Schokotrüffel, Camembert, Mozarella, Sahne, einen ganzen erfrorenen Wildlachs, Katzenfutter, Duschbad, Heidelbeeren, Tomaten, Balsmico aus dem Sonderposten und zwei Entenbrüste...


Ingredients:
2 fresh Duck Breasts, 20grams (1oz.) dried Mushrooms, 4 tablespoons Aceto Balsamico (italian Vinegar ) ,
2cl ( ¼ shut ) Whiskey, Walnut oil, Cream, Pepper, Salt, Sugar.

Preparation:
Spice the duck breasts with pepper and salt, and let it marinate overnight in balsamic vinegar. On the next day 2 hours before usage, soak the dried mushroom in warm water. Take the duck breasts out of the marinate, and dry them off with a paper towel. Then brown the breasts all the way around in a pan with walnut oil. After that, take the breasts out, and keep them warm. Take some of the oil out of the pan. Now put the mushrooms with the water, whiskey, and the marinate in the pan, and let it cook for about 10 minutes. Then stir some cream into it. Spice it with some pepper, salt, sugar, and may bee a little more of the vinegar. Add the breasts into the sauce.

You should try a Pauillac or an Barolo with this fantastic feast. Bon appetite.

UP DOWN
HOME


Pheasant

Sorry, but this is still in german !
CLICK HERE ! to translate

Da man in Ostfriesland Geflügel im wesentlichen nur als Suppenhühner und Brathähnchen kennt, führen hier die Fasane ein recht sicheres und zufriedenes Leben. Bedrohlich wird's für sie nur, wenn sie allzu lethargisch eine Straße überqueren oder wenn einige schießwütige Touristen und Einheimische für ihren Hut ein paar Federn brauchen. Also landet dann der "Rest" auf dem Markt und später dann im Topf.

Ingredients:
1 Pheasant, 1 kg (36 oz.) Cabbage, 1 Onion, 100 grams (3 ½ oz.) Fatback,
5cl (1tablespoon) Sherry, Nut Oil, Cream, Pepper, Salt.

Preparations:
Cut fatback into little pieces, and brown it in the pan with oil. Separate the pheasant into desired pieces, spice it with pepper and salt, and add it with a chopped onion into the pan. Let it brown all away around. After that take the pheasant out, add the cleaned cabbage to the pan, and let it sauté. Little later, add the pheasant back to it. Pour the sherry in the pan, and stir. Let it cook on medium heat for about 1 hour. Add some oats for the gravy, and a little cream. Spice it again with pepper and salt. Now enjoy a great meal.

I choose an '85 Ch. D'Issan ( Margaux ) with this entrée, because I have a weakness for Medoc's.

UP DOWN
HOME


... please sign my Guestbook

© M.Becker 2000
www.ostfriesen-info.de + www.kwagga.de